印尼文翻譯最近因為這款STEAM大放送 所以小弟萬國翻譯公司來寫一下心得(?) 許多人推文說的,這款是很硬派的遊戲,一點都沒錯,異常硬派 想要當那種以1打10的葉問者,在決心信念崩潰前最好快點關掉遊戲(炸) 這遊戲沒有血量系統,本身能活多久是看身體各部位的狀態,輕傷是黃色,重傷是紅色 沒記錯的話,重傷經由一段時候後會變回黃色,但也要看部位,根基上頭重傷都是秒殺 死也有分兩種,一種是瞬死,一種是傷重而死(這類會讓翻譯公司螢幕慢慢變黑,這段時候你 照樣可以進擊);腳假如受傷太重會不克不及奔馳(這遊戲根基上不能跑=棺材領一半) 不外這遊戲其實受傷不是很主要,因為平日敵手都邑秒掉你(多人模式一堆拿步槍當 狙擊槍用的怪物) 這遊戲也看不到目前槍枝內的彈藥數,所以要自行留意換彈時候 開槍要留意彈道和距離,仇敵太遠記得在仇敵路徑前面幾步開槍 正如推文所說,這遊戲跑第一個的通常都是靶子(除非你是日軍,又說好一群人開萬歲 衝鋒,最少可讓隊友知道仇敵在哪),但這遊戲人人碰到的第一個問題就是「該如 何分辯敵我?」這問題萬國翻譯公司只能說,檀越請自行參透吧,我伴侶提供建議,徳俄場可以看 帽子,徳軍帶頭盔;俄軍帶皮帽,但我照樣經常看到人影就開槍然後就TK了ORZ 這遊戲實際上是極度好玩的遊戲,並且強烈建議玩多人模式,單人模式根本地獄(?) 有問題可以各人會商喔~~~~

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1398477316.A.6AE.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 brandypn6ola 的頭像
    brandypn6ola

    dtqr4henkysk

    brandypn6ola 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()